Calendar An icon of a desk calendar. Cancel An icon of a circle with a diagonal line across. Caret An icon of a block arrow pointing to the right. Email An icon of a paper envelope. Facebook An icon of the Facebook "f" mark. Google An icon of the Google "G" mark. Linked In An icon of the Linked In "in" mark. Logout An icon representing logout. Profile An icon that resembles human head and shoulders. Telephone An icon of a traditional telephone receiver. Tick An icon of a tick mark. Is Public An icon of a human eye and eyelashes. Is Not Public An icon of a human eye and eyelashes with a diagonal line through it. Pause Icon A two-lined pause icon for stopping interactions. Quote Mark A opening quote mark. Quote Mark A closing quote mark. Arrow An icon of an arrow. Folder An icon of a paper folder. Breaking An icon of an exclamation mark on a circular background. Camera An icon of a digital camera. Caret An icon of a caret arrow. Clock An icon of a clock face. Close An icon of the an X shape. Close Icon An icon used to represent where to interact to collapse or dismiss a component Comment An icon of a speech bubble. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Ellipsis An icon of 3 horizontal dots. Envelope An icon of a paper envelope. Facebook An icon of a facebook f logo. Camera An icon of a digital camera. Home An icon of a house. Instagram An icon of the Instagram logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. Magnifying Glass An icon of a magnifying glass. Search Icon A magnifying glass icon that is used to represent the function of searching. Menu An icon of 3 horizontal lines. Hamburger Menu Icon An icon used to represent a collapsed menu. Next An icon of an arrow pointing to the right. Notice An explanation mark centred inside a circle. Previous An icon of an arrow pointing to the left. Rating An icon of a star. Tag An icon of a tag. Twitter An icon of the Twitter logo. Video Camera An icon of a video camera shape. Speech Bubble Icon A icon displaying a speech bubble WhatsApp An icon of the WhatsApp logo. Information An icon of an information logo. Plus A mathematical 'plus' symbol. Duration An icon indicating Time. Success Tick An icon of a green tick. Success Tick Timeout An icon of a greyed out success tick. Loading Spinner An icon of a loading spinner. Facebook Messenger An icon of the facebook messenger app logo. Facebook An icon of a facebook f logo. Facebook Messenger An icon of the Twitter app logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. WhatsApp Messenger An icon of the Whatsapp messenger app logo. Email An icon of an mail envelope. Copy link A decentered black square over a white square.

Celebration for Fife interpreter service providing help in 63 different languages

Interpreters past and present as well as some of those the service helped at the celebration.
Interpreters past and present as well as some of those the service helped at the celebration.

A vital service which broke the language barrier for migrants making a new life in Scotland has celebrated its 25th anniversary.

Kirkcaldy-based Fife Community Interpreting Service (FCIS) was set up in 1994 and has been providing a professional service for individuals from minority language groups ever since.

The FCIS celebrated it’s 25th anniversary in Kirkcaldy.

It is estimated the service has helped more than 80,000 foreign nationals living in the region in the past 25 years, providing help in 63 different languages from around the globe.

David Watson, who helped set up the service, was a teacher working in schools across Fife at the time and remembers the dire need for interpreters.

Fife Council co-leader Councillor David Ross praised the FCIS for its work helping over 80,000 people.

“Imagine having a hospital appointment and knowing that no-one at the hospital can speak your language or will understand you; or wanting to find out how your child is getting on at school but being afraid to approach the teacher because of a language barrier,” he said.

“These situations are frustrating, not only for individuals, but also for organisations such as the NHS and schools, who cannot get important information across to patients or parents.”

He said the group decided to act on research carried out in 1992 which showed minority ethnic people frequently felt isolated and helpless because of language and cultural barriers.

“We were also finding that complaints of racism were frequently ignored or dealt with inappropriately by the authorities,” he added.

“It was clear that something had to be done and from that came the interpreter service we still have today.”

Now retired, David looks back on his career with the huge sense of pride.

Training methods for staff are now much better, with information commonly made available in a range of languages.

In the 1990s, the main languages required were Urdu, Panjabi, Cantonese and Bengali as well as from people from former Commonwealth countries,  whereas nowadays Polish, Russian and Latvian top the list.

To mark the 25th anniversary of the FCIS, interpreters past and present along with many of those the service had helped, came together at an event in Kirkcaldy to celebrate the achievements.